Concursul « Mot à monde » continuă în 2021 !
« Mot à monde » este un concurs național de traducere inițiat de Institutul Francez din România din Cluj-Napoca care are loc în fiecare an în România în martie și aprilie. Este co-organizat cu Organizația Internațională a Francofoniei (OIF) și Agenția Universitară a Francofoniei din Europa Centrală și de Est.
Dedicat romanelor francofone contemporane, a permis studenților să se întâlnească cu scriitori francofoni din întreaga lume la ceremonia de premiere, precum: Dane Cuypers (Franța), Kossi Efoui (Togo), Liliana Lazar (România), Jocelyne Saucier (Canada) și Geneviève Damas (Belgia), Jean Bofane (Belgia), Fawzia Zouari (Tunisia), Yamen Manai (Tunisia), Jean-Marc Turine (Belgia), Gilles Jobidon (Canada).
Paisprezece universități românești sunt implicate în buna desfășurare a acestuia. Ele selectează la nivel local cea mai bună traducere oferită de studenții lor. Cererile sunt individuale. Cele mai bune traduceri de la universitățile participante vor fi apoi analizate de juriul național, format din cadre universitare, scriitori, traducători și profesioniști ai editurii, pentru a stabili un clasament final.
Anul acesta, „Mot à monde” pune accentul pe literatura franco-ruandeză, invitând participanții să traducă un extras din romanul lui Béata Umubyeyi Mairesse, “Tous tes enfants dispersés”, publicat de Éditions Autrement, câștigător al Prix des Cinq continents de La Francofonie acordat de Organizația Internațională a Francofoniei.
Găsiți textul care urmează să fie tradus în secțiunea specifică și consultați secțiunea „Concurs” pentru mai multe detalii despre desfășurarea concursului și despre cum să vă înscrieți.
Pentru tastaturi și să câștige cel mai bun!
Mai multe informații aici!